Furry and dizzy ideas, comments & general craziness while dining at the restaurant at the end of the universe
Friday, April 29, 2005
Closed for Bank Holiday weekend, from Friday 29 April to Monday 2 May (both inclusive).
Cerrado por fin de semana largo, desde el viernes 29 de Abril hasta el Lunes 2 de Mayo (ambos inclusive).
The weather today:
Drizzle
13C
UV Index: 1 Low
Wind: From the South Southeast at 6 mph
Dew Point:10C
Humidity:84%
Visibility: 2 miles
Thursday, April 28, 2005
I didn't know, when I received the following text this morning, that at the end of the day I would agree with most of the points, especially number 2!!! Amazing what a bad day at work can do for one....
As I mature...
I've learned that you cannot make someone love you.
All you can do is stalk them and hope they panic and give in.
I've learned that no matter how much I care,
some people are just assholes.
I've learned that it takes years to build up trust,
and it only takes suspicion, not proof, to destroy it.
I've learned that you can get by on charm for about 15 minutes.
After that, you'd better have a big willy or huge boobs
I've learned that you shouldn't compare yourself to others-
they are more screwed up than you think
I've learned that you can keep vomiting long after you think you're finished.
I've learned that we are responsible for what we do, unless we are celebrities.
I've learned that the people you care most about in life are taken from you too soon and all the less important ones just never go away.
Poco me imaginaba, cuando de buena maniana recibi este escrito, que al final del dia acabaria estando de acuerdo con la mayoria de los puntos. Especialmente con el numero 2!!! Hay que ver lo que una 'maravillosa' maniana de trabajo te puede deparar...
Al hacerme mayor...
He aprendido que no puedes hacer que alguien te ame.
Lo que si puedes hacer es acosarles con la esperanza de que cunda el panico y te acepten.
He aprendido que por mucho que yo me esfuerce y ponga lo mejor de mi parte, algunas personas son, simplemente, gilipollas.
He aprendido que se tardan anios en lograr que alguien confie en ti. Sin embargo, tan solo una simple sospecha, no pruebas, destruye esta confianza en segundos.
He aprendido que el encanto personal te servira durante 15 minutos. Una vez estos transcurridos, mas te vale tener un pene gigante o tetas enormes.
He aprendido que es mejor no compararse con otras personas-
probablemente, estan mental y fisicamente mucho mas jodidas que tu.
He aprendido que puedes seguir vomitando incluso cuando crees que ya has terminado.
He aprendido que todos somos responsables de nuestros actos, a menos que seamos 'famosos'.
He aprendido que la gente a la que mas aprecias desaparecera rapidamente de tu vida, mientras que los que te importan un carajo seguiran dandote la lata eternamente.
The weather today:
Cloudy
12C
UV Index:1 Low
Wind: From the South Southwest at 22 mph
Dew Point: 11C
Humidity: 89%
Visibility: 6 miles
Barometer: 1,013.5 mb
As I mature...
I've learned that you cannot make someone love you.
All you can do is stalk them and hope they panic and give in.
I've learned that no matter how much I care,
some people are just assholes.
I've learned that it takes years to build up trust,
and it only takes suspicion, not proof, to destroy it.
I've learned that you can get by on charm for about 15 minutes.
After that, you'd better have a big willy or huge boobs
I've learned that you shouldn't compare yourself to others-
they are more screwed up than you think
I've learned that you can keep vomiting long after you think you're finished.
I've learned that we are responsible for what we do, unless we are celebrities.
I've learned that the people you care most about in life are taken from you too soon and all the less important ones just never go away.
Poco me imaginaba, cuando de buena maniana recibi este escrito, que al final del dia acabaria estando de acuerdo con la mayoria de los puntos. Especialmente con el numero 2!!! Hay que ver lo que una 'maravillosa' maniana de trabajo te puede deparar...
Al hacerme mayor...
He aprendido que no puedes hacer que alguien te ame.
Lo que si puedes hacer es acosarles con la esperanza de que cunda el panico y te acepten.
He aprendido que por mucho que yo me esfuerce y ponga lo mejor de mi parte, algunas personas son, simplemente, gilipollas.
He aprendido que se tardan anios en lograr que alguien confie en ti. Sin embargo, tan solo una simple sospecha, no pruebas, destruye esta confianza en segundos.
He aprendido que el encanto personal te servira durante 15 minutos. Una vez estos transcurridos, mas te vale tener un pene gigante o tetas enormes.
He aprendido que es mejor no compararse con otras personas-
probablemente, estan mental y fisicamente mucho mas jodidas que tu.
He aprendido que puedes seguir vomitando incluso cuando crees que ya has terminado.
He aprendido que todos somos responsables de nuestros actos, a menos que seamos 'famosos'.
He aprendido que la gente a la que mas aprecias desaparecera rapidamente de tu vida, mientras que los que te importan un carajo seguiran dandote la lata eternamente.
The weather today:
Cloudy
12C
UV Index:1 Low
Wind: From the South Southwest at 22 mph
Dew Point: 11C
Humidity: 89%
Visibility: 6 miles
Barometer: 1,013.5 mb
Wednesday, April 27, 2005
It's been a very busy day. I didn't have time to write the post. I didn't even have time to think (ha ha, who thinks here?) about today's topic. But I had time to have dinner. Here you have a photo as proof! This is also supposed to make you think that we lead healthy lifestyles at home. Ha ha.
Hoy ha sido un dia de esos de no parar. Asi que ni he tenido tiempo de escribir el post, ni tan solo de pensar (ja ja! pero aqui se piensa?) en el tema. Eso si, tiempo ha habido para cenar y aqui hay una foto como prueba de ello. Esta foto, ademas, se supone que te hara pensar, estimado/a lector/a que en casa llevamos un estilo de vida de lo mas saludable. Ja ja.
The weather today:
Mostly Cloudy
11C
UV Index:0 Low
Wind:From the South at 9 mph
Dew Point:7C
Humidity:76%
Visibility: 6 miles
Barometer:1,016.9 mb
Tuesday, April 26, 2005
Looking for a flat/house? This is a useful building guide : QDQ . Type in a street name and house number. The website will display a photo of the building. For instance, I rented the 4th floor here during almost 5 years. I bet nobody remembered that... There were lots of sun and natural light, four balconies and a two-minute walk from the Cathedral.. ah, that was nice...
But back to the guide, for now it can be only be used for buildings in Madrid, Barcelona, Sevilla and Valencia in Spain. Let me know if you know of anything similar for any other country!
Buscas un piso o casa en concreto? Quieres saber como es exteriormente? En esta pagina web : QDQ hay una guia de fachadas de edificios. Escribes el nombre de la calle y el numero del edificio. La guia te mostrara una foto de la fachada del edificio. Por ejemplo, yo vivi aqui alquilando el cuarto piso durante casi 5 anios. Seguro que nadie se acuerda... Fue mi piso preferido en Barcelona, muy soleado, cuatro balcones y a dos minutos de la Catedral. Si que era bonito, si...
Pero volviendo a la guia, de momento solo esta disponible para las ciudades de Madrid, Barcelona, Sevilla y Valencia en Espania. Si conoceis otra guia similar para otros paises, no dudeis en hacermelo saber.
The weather today:
Drizzle
11C
UV Index:0 Low
Wind:From the Southeast at 10 mph
Dew Point: 9°C
Humidity:95%
Visibility:3 miles
Barometer: 1,008.5 mb
But back to the guide, for now it can be only be used for buildings in Madrid, Barcelona, Sevilla and Valencia in Spain. Let me know if you know of anything similar for any other country!
Buscas un piso o casa en concreto? Quieres saber como es exteriormente? En esta pagina web : QDQ hay una guia de fachadas de edificios. Escribes el nombre de la calle y el numero del edificio. La guia te mostrara una foto de la fachada del edificio. Por ejemplo, yo vivi aqui alquilando el cuarto piso durante casi 5 anios. Seguro que nadie se acuerda... Fue mi piso preferido en Barcelona, muy soleado, cuatro balcones y a dos minutos de la Catedral. Si que era bonito, si...
Pero volviendo a la guia, de momento solo esta disponible para las ciudades de Madrid, Barcelona, Sevilla y Valencia en Espania. Si conoceis otra guia similar para otros paises, no dudeis en hacermelo saber.
The weather today:
Drizzle
11C
UV Index:0 Low
Wind:From the Southeast at 10 mph
Dew Point: 9°C
Humidity:95%
Visibility:3 miles
Barometer: 1,008.5 mb
Monday, April 25, 2005
The prestigious Restaurant Magazine unveils the 2005 list of "50 Best Restaurants of the World" . It is worth noting that 14 out of 50 are British restaurants. Which is very remarkable as British food is known by everybody as 'simply horrid'! So how can we explain this 14 out of 5? Ah...well. Some of the wealthiest people in the world happen to live in London. Arab Sheiks, Russian capitalists and Chinese businessmen have made London their home. They will pay anything for the best. It is then VERY easy to attract top chefs to London restaurants. What the UK really needs is more middle of the road restaurants with aspirations to cook good food with healthy ingredients, instead of all these greasy fish & chips greasy corner shops, unpalatable curry take-aways and McDonalds where the British population eats day in day out.
La prestigiosa revista Restaurant Magazine desvela la lista para el 2005 de los "50 Mejor Restaurantes del Mundo" . Hay que hacer notar que 14 de los 50 son britanicos. Lo cual es muy remarcable, ya que la 'cocina' britanica es conocida mundialmente por ser ...horrenda, y por que no decirlo, inexistente! Asi que..como explicamos estos 14 de 50? Facil. Mucha gente de lo mas adinerado del planeta vive en Londres. Es el nuevo hogar para Jeques arabes, capitalistas rusos, empresarios chinos... Y estos pagan burradas por comer bien. Asi es bien facil atraer a los mejores chefs a un puniado de elitistas restaurantes londineses. Pero lo que el Reino Unido realmente necesita son mas restaurantes normalitos con comida decente para gente con sueldos medios. Basta ya de grasientas tiendas vendiendo fish & chips (patatas y pescado frito), currys que no se sabe ni lo que contienen para llevar a casa y McDonalds, que es lo que come la mayoria de la poblacion.
The weather today:
Mostly Cloudy
12C
UV Index: 2 Low
Wind:From the West Southwest at 13 mph
Dew Point: 9C
Humidity: 84%
Visibility: 9 miles
Barometer: 1,008.5 mb
La prestigiosa revista Restaurant Magazine desvela la lista para el 2005 de los "50 Mejor Restaurantes del Mundo" . Hay que hacer notar que 14 de los 50 son britanicos. Lo cual es muy remarcable, ya que la 'cocina' britanica es conocida mundialmente por ser ...horrenda, y por que no decirlo, inexistente! Asi que..como explicamos estos 14 de 50? Facil. Mucha gente de lo mas adinerado del planeta vive en Londres. Es el nuevo hogar para Jeques arabes, capitalistas rusos, empresarios chinos... Y estos pagan burradas por comer bien. Asi es bien facil atraer a los mejores chefs a un puniado de elitistas restaurantes londineses. Pero lo que el Reino Unido realmente necesita son mas restaurantes normalitos con comida decente para gente con sueldos medios. Basta ya de grasientas tiendas vendiendo fish & chips (patatas y pescado frito), currys que no se sabe ni lo que contienen para llevar a casa y McDonalds, que es lo que come la mayoria de la poblacion.
The weather today:
Mostly Cloudy
12C
UV Index: 2 Low
Wind:From the West Southwest at 13 mph
Dew Point: 9C
Humidity: 84%
Visibility: 9 miles
Barometer: 1,008.5 mb
Friday, April 22, 2005
Tomorrow, if you cannot be in Barcelona... you may try Cork then! Because the best day in the whole year to be in Barcelona is tomorrow, 23rd April, Sant Jordi (St Georges's day). But this year, the city of Cork (Ireland) will also celebrate Sant Jordi, patron saint of Catalunya and England (but Cork is NOT celebrating it to imitate England where there are no celebrations!!!), between other countries. And why is it such a good day to spend in Barcelona? Well, the City of Cork explains it quite well here : "In Catalunya, the ‘Dia de Sant Jordi’ is a long established tradition which includes giving a book and a rose to friends (not really, it's to lovers). The 23rd April is the Catalan national day, the feast of Sant Jordi (the local name for a legendary figure also called St. George), the national patron, as well as the date on which both Shakespeare and Cervantes died. Thus in Barcelona and the other cities and villages of Catalunya, the day is both a religious and national feast day, which celebrates love through the gift of a rose and culture through the gift of a book. The Catalans have celebrated this day for many centuries but it was only in the early part of the 20th century that the 23rd April was designated the ‘Dia del llibre’ or ‘Day of the Book’ in Catalunya and the rest of Spain, because of its association with Cervantes and Shakespeare. Since then other countries in Europe have followed the Iberian example, and this year Cork people have a chance to join in."
A good explanation although they may have ignored the 'religious' bit of the day. Nowadays nobody cares about that. What we like is the array of book and roses stalls in the city centre, the Catalan flags wawing everywhere and the special bread and cakes especially made for the day!!
Si maniana no podeis estar en Barcelona...quiza podais intentarlo con Cork! Porque el 23 de abril, dia de Sant Jordi (San Jorge) es el mejor dia del anio para pasarlo en Barcelona. Este anio, sin embargo, la ciudad de Cork en Irlanda celebrara tambien San Jordi, patron de Catalunya e Inglaterra entre otros paises (aunque Cork NO lo celebra por imitar a Inglaterra donde, por cierto, no se hace nada de nada). Y por que es tan buen dia para pasar en Barcelona? Basicamente, porque es Sant Jordi (San Jorge). Y como explica la pagina web del Ayuntamiento de Cork : "En Catalunya el 'Dia de Sant Jordi" es una antigua tradicion que incluye regalar un libro y una rosa a los amigos (aqui se equivocaron..son amantes!). El 23 de Abril es el dia nacional de Catalunya, la festividad de Sant Jordi y el dia en que fallecieron Shakespeare y Cervantes. En Barcelona y resto de ciudades y pueblos catalanes, el dia es una festividad religiosa y nacional, que celebra el amor mediante el regalo de la rosa y la cultura mediante el regalo del libro. Los catalanes han celebrado esta fiesta desde tiempos inmemoriales, aunque se establecio el 'Dia del Llibre' (Dia del Libro) a mitades del siglo XX, siendo adoptado tambien por Espania, por la asociacion con Cervantes y Shakespeare. Desde entonces, otros paises han seguido el ejemplo catalan y desde este anio, Cork es una de ellas".
Buena explicacion aunque podrian haberse ahorrado la mencion de la religiosidad de la fiesta (aunque claro, son irlandeses...) porque este aspecto, hoy en dia, nos importa un pito. Lo que nos gusta es pasearnos por el centro de la ciudad, con las banderas catalanas ondeando al viento, oler el aroma de las rosas rojas, curiosear libros en los puestos de las calles y zamparnos el pan y pasteles especiales del dia. Eso es Sant Jordi, y viva la fiesta!
The weather today:
Fair
17C
UV Index:3 Moderate
Wind: From the Southeast at 16 gusting to 28 mph
Dew Point: 1C
Humidity: 34%
Visibility:6 miles
Barometer: 1,010.8 mb
Thursday, April 21, 2005
My favourite pub : The Bush Inn in Ovington, near Wichester. It seems this lady agrees (check the nice photos of the food!). Good and well cooked fresh food. A beautiful garden with a little pond. And a nice walk along the river. What else can I ask for? Oh yes. Good weather. That is much more difficult!
Mi pub preferido : The Bush Inn en Ovington, cerca de Winchester. Y parece que esta seniora esta de acuerdo conmigo (y que buenas fotos tomo de la comida!). Ricos platos preparados con ingredientes frescos, un jardin precioso con estanque. Y un entretenido paseo a lo largo del rio. Que mas se puede pedir? Ah si..sol y buen tiempo, que ya es mas dificil!
The weather today:
Fair
14°C
UV Index: 1 Low
Wind: From the East at 9 mph
Dew Point: -2°C
Humidity: 33%
Visibility:6 miles
Barometer: 1,017.9 mb
Mi pub preferido : The Bush Inn en Ovington, cerca de Winchester. Y parece que esta seniora esta de acuerdo conmigo (y que buenas fotos tomo de la comida!). Ricos platos preparados con ingredientes frescos, un jardin precioso con estanque. Y un entretenido paseo a lo largo del rio. Que mas se puede pedir? Ah si..sol y buen tiempo, que ya es mas dificil!
The weather today:
Fair
14°C
UV Index: 1 Low
Wind: From the East at 9 mph
Dew Point: -2°C
Humidity: 33%
Visibility:6 miles
Barometer: 1,017.9 mb
Wednesday, April 20, 2005
You love biscuits and tea. Or maybe you just love biscuits. And you would be really interested in reading about biscuits. Reviews on biscuits. Comparisons between different brands, width, weight.. you would also love to hear any news on biscuit world. And you think that is not possible. Nobody will write about tea and biscuits. And if they do, it won't be on the internet. Wrong!! All you ever wanted to know about tea and biscuits is now available on this website : Nice Cup of Tea and a Sit Down . It is a hilarious website. I especially liked the Biscuit Quiz and the article on the McVities Crumb Test Dummy.
Te encantan las galletas y el te. O quiza solo las galletas. Y te gustaria leer sobre te y galletas. Revisiones y criticas de galletas. Comparaciones entre marcas, tamanio, grosor....y te encantaria leer noticias sobre lo que pasa en el interesantisimo mundo de las galletas. Y crees que eso es un suenio imposible de realizar. nadie escribe sobre te y galletas. Y menos, en internet. Pues no! Todo lo que querias saber sobre las galletas se encuentra aqui : Nice Cup of Tea and a Sit Down (en ingles). Es una pagina web hilarante. A mi me gusto especialmente el Test de las Galletas (Biscuit Quiz) y el articulo sobre los Muniecos de Prueba de Migas McVities.
The weather today:
Haze
8C
UV Index: 2 Low
Wind:From the West Southwest at 3 mph
Dew Point: 6C
Humidity:85%
Visibility: 4 miles
Barometer:1,011.2 mb
Te encantan las galletas y el te. O quiza solo las galletas. Y te gustaria leer sobre te y galletas. Revisiones y criticas de galletas. Comparaciones entre marcas, tamanio, grosor....y te encantaria leer noticias sobre lo que pasa en el interesantisimo mundo de las galletas. Y crees que eso es un suenio imposible de realizar. nadie escribe sobre te y galletas. Y menos, en internet. Pues no! Todo lo que querias saber sobre las galletas se encuentra aqui : Nice Cup of Tea and a Sit Down (en ingles). Es una pagina web hilarante. A mi me gusto especialmente el Test de las Galletas (Biscuit Quiz) y el articulo sobre los Muniecos de Prueba de Migas McVities.
The weather today:
Haze
8C
UV Index: 2 Low
Wind:From the West Southwest at 3 mph
Dew Point: 6C
Humidity:85%
Visibility: 4 miles
Barometer:1,011.2 mb
Tuesday, April 19, 2005
Via MacSteve I got to know about the terrible news "Adobe buys Macromedia for 3.4bill US$". More information in this link : here . It seems this is the beginning of the Apocalypse (according to MacSteve) because -and I quote him -: "the basic fears are that adobe becomes another microsoft and thus evil. adobe software products will, as a matter of lack of competition, become much more expensive. the ecosystem of software gets poorer"... and there's more about the death of SVG which I did not understand a word of but it sounded really scary. I could not cope with so much fear. Fortunately, SD gave me this link where I could read ALL the Apollo VII mission transcripts. Yes, you got it right. Every word said between ground control and Apollo VII is written and can be read here: Mission Transcripts Apollo VII . Ah, but not only Apollo VII. All transcriptions from every Gemini mission to all Apollo Missions can be read here : All mission transcripts . Thanks to NASA for all this free entertainment!!
Via MacSteve me entere ayer de la terrible noticia : "Adobe compra Macromedia por la suma de 3.4 billones de US dolares". Para mas informacion, consultar aqui . Parece ser que esto es el principio del Apocalipse (segun MacSteve) porque -y le cito- : "Se teme que Adobe se convierta en otro Microsoft y por lo tanto, pura maldad. Los productos Adobe, al no tener competencia, acabaran siendo mas caros. El ecosistema del software se empobrecera...." y sigue comentandome sobre la muerte del SVG, de lo que no entendi ni papa, pero que sonaba muy mal y daba mucho miedo. Yo es que no puedo vivir con tanto horror. Afortunadamente, SD me paso este link donde se pueden leer TODAS las transcripciones del Apollo VII . Si, de verdad. Palabra por palabra, sin que falte ni una, todas las conversaciones entre los astronautas del Apollo VII y la Tierra. Ah, y no solo el Apollo VII. Todas las transcripciones de todas las misiones Gemini y Apollo se pueden leer aqui : All mission transcripts . Gracias, NASA, por hacerme pasar el rato y gratis!
The weather today:
Mostly Cloudy
8C
UV Index:0 Low
Wind:From the East at 8 mph
Dew Point:3C
Humidity: 71%
Visibility: 6 miles
Via MacSteve me entere ayer de la terrible noticia : "Adobe compra Macromedia por la suma de 3.4 billones de US dolares". Para mas informacion, consultar aqui . Parece ser que esto es el principio del Apocalipse (segun MacSteve) porque -y le cito- : "Se teme que Adobe se convierta en otro Microsoft y por lo tanto, pura maldad. Los productos Adobe, al no tener competencia, acabaran siendo mas caros. El ecosistema del software se empobrecera...." y sigue comentandome sobre la muerte del SVG, de lo que no entendi ni papa, pero que sonaba muy mal y daba mucho miedo. Yo es que no puedo vivir con tanto horror. Afortunadamente, SD me paso este link donde se pueden leer TODAS las transcripciones del Apollo VII . Si, de verdad. Palabra por palabra, sin que falte ni una, todas las conversaciones entre los astronautas del Apollo VII y la Tierra. Ah, y no solo el Apollo VII. Todas las transcripciones de todas las misiones Gemini y Apollo se pueden leer aqui : All mission transcripts . Gracias, NASA, por hacerme pasar el rato y gratis!
The weather today:
Mostly Cloudy
8C
UV Index:0 Low
Wind:From the East at 8 mph
Dew Point:3C
Humidity: 71%
Visibility: 6 miles
Monday, April 18, 2005
Today I have used this independent hotels prices comparison service : Hotels Comparison . and found it very useful. Try it,just for fun. The results are amazing. Same hotel, different prices. Now it is very easy to decide which website to use when booking the same hotel. Just go for the cheapest with one click!
And for more information on travel and web searching, have a look at this very interesing section in The Sunday Times .
Hoy he mirado,por curiosidad, esta pagina web : Hotels Comparison . Es un servicio independiente de comparacion de precios de hoteles. Probadla, aunque solo sea por curiosidad, como he hecho yo. Los resultados son sorprendentes. Mismo hotel, precios diferentes. A partir de ahora me va a resultar mucho mas facil decidir con quien reservo mis hoteles. Se acabo el ir de una web a otra para encontrar la oferta mas barata!
Y para mas informacion referente a internet y viajar, esta seccion del The Sunday Times es indispensable.
The weather today:
Partly Cloudy
12°C
UV Index:4 Moderate
Wind:From the West Southwest at 23 mph
Dew Point: 6C
Humidity:71%
Visibility: Unlimited
Barometer: 996.3 mb
And for more information on travel and web searching, have a look at this very interesing section in The Sunday Times .
Hoy he mirado,por curiosidad, esta pagina web : Hotels Comparison . Es un servicio independiente de comparacion de precios de hoteles. Probadla, aunque solo sea por curiosidad, como he hecho yo. Los resultados son sorprendentes. Mismo hotel, precios diferentes. A partir de ahora me va a resultar mucho mas facil decidir con quien reservo mis hoteles. Se acabo el ir de una web a otra para encontrar la oferta mas barata!
Y para mas informacion referente a internet y viajar, esta seccion del The Sunday Times es indispensable.
The weather today:
Partly Cloudy
12°C
UV Index:4 Moderate
Wind:From the West Southwest at 23 mph
Dew Point: 6C
Humidity:71%
Visibility: Unlimited
Barometer: 996.3 mb
Friday, April 15, 2005
Thursday, April 14, 2005
A post mostly for Spanish speakers... I found this website : Los Icos where one can download the famous quiz games in Excel. Yep, those games where there are cartoon drawings of musicians and tv characters and you just type their name in the cell below and you get a 'Right' or 'Wrong' answer. Well, I found those in Spanish. And then trying to solve the last quiz I found this other website : Te acuerdas . It is a database of Spanish tv series, books, publicity, films, fashion...from the past. For those with nostalgia for the past who would like to relive moments from their childhood and youth. As for myself, I have always thought the 'good old times' are crap. There's nothing like the present and even better, the future! what's going to happen tomorrow? I would never go back to the past. I mean, 'my' past. What for? I've already been there!
Un post principalmente para hispanohablantes...y especialmente espanioles, supongo. Encontre esta pagina web : Los Icos donde se pueden bajar esos famosos juegos/cuestionarios en Excel. Si, esos jueguecitos donde se ven dibujos de cantantes o actores y tienes que escribir sus nombres en la celda de abajo. Al momento te dice si acertaste o fallaste. Cuidadin porque los titulos de series/peliculas podrian ser diferentes fuera de Espania. Ya se sabe como en Espania les gusta traducir a su aire y liarla... (El 'Love Boat' que se convirtio en 'Vacaciones en el Mar', por ejemplo...). Y mientras intentaba resolver el ultimo cuestionario, el de Dias de Tele 2, encontre esta otra pagina : Te acuerdas . Es una base de datos de series de tv, libros, publicidad, peliculas, moda...todos del pasado y en espaniol. Para aquellos que recuerdan con nostalgia el pasado y a los que les gustaria revivir o recordar esos momentos de infancia o juventud. En mi caso, siempre he pensado que eso de que los 'tiempos pasados siempre fueron mejores' es una idiotez. No hay nada mejor que el presente, y ya que estamos, el futuro, lo que nos espera maniana!! Al pasado yo no volveria. Es decir, a 'mi' pasado, no volveria. Para que? Si ya he estado alli!
The weather today:
Partly Cloudy
11C
UV Index: 3 Moderate
Wind: From the South at 10 mph
Dew Point:6C
Humidity: 71%
Visibility: 6 miles
Barometer: 1,000.0 mb
Un post principalmente para hispanohablantes...y especialmente espanioles, supongo. Encontre esta pagina web : Los Icos donde se pueden bajar esos famosos juegos/cuestionarios en Excel. Si, esos jueguecitos donde se ven dibujos de cantantes o actores y tienes que escribir sus nombres en la celda de abajo. Al momento te dice si acertaste o fallaste. Cuidadin porque los titulos de series/peliculas podrian ser diferentes fuera de Espania. Ya se sabe como en Espania les gusta traducir a su aire y liarla... (El 'Love Boat' que se convirtio en 'Vacaciones en el Mar', por ejemplo...). Y mientras intentaba resolver el ultimo cuestionario, el de Dias de Tele 2, encontre esta otra pagina : Te acuerdas . Es una base de datos de series de tv, libros, publicidad, peliculas, moda...todos del pasado y en espaniol. Para aquellos que recuerdan con nostalgia el pasado y a los que les gustaria revivir o recordar esos momentos de infancia o juventud. En mi caso, siempre he pensado que eso de que los 'tiempos pasados siempre fueron mejores' es una idiotez. No hay nada mejor que el presente, y ya que estamos, el futuro, lo que nos espera maniana!! Al pasado yo no volveria. Es decir, a 'mi' pasado, no volveria. Para que? Si ya he estado alli!
The weather today:
Partly Cloudy
11C
UV Index: 3 Moderate
Wind: From the South at 10 mph
Dew Point:6C
Humidity: 71%
Visibility: 6 miles
Barometer: 1,000.0 mb
Wednesday, April 13, 2005
A work colleague told me tomorrow he is going to Manchester. He added Manchester must be the worst city in the world. Obviously, that was an exaggeration. But is there a list of 'best' and 'worst' cities of the world? Who does that ? The answer came immediately : The Economist does(I should have imagined that). And from their last list in September 2004, as The Guardian reported, I can now reveal that the Worst City in the World is (again) Port Moresby in Papua New Guinea. The Best City in the World is Melbourne in Australia.
I've never been in Port Moresby. SD was there several years ago for work reasons and could not see much of the place..because work colleagues advised avoiding visits to the place and limit contact with the outside world to taxi trips from the hotel to the office and from the office to the hotel. Both of us have been to Melbourne, though. It was nice. But I think I'd rather live in Sydney . Or much better, Auckland in New Zealand!
. Un colega en el trabajo me comentaba que maniana va a Manchester. Acto seguido aniadio que Manchester es la peor ciudad del mundo. Obviamente, esto es una exageracion. Pero hay una lista de las 'mejores' y las 'peores' ciudades del mundo, hecha con seriedad? La respuesta llego de inmediato : The Economist la hace (me lo tendria que haber imaginado! The Economist, como no!). De su ultima lista, compilada en Septiembre 2004, segun informa The Guardian , la 'Peor Ciudad del Mundo' resulto ser Port Moresby (otra vez!) en Papua Nueva Guinea. La 'Mejor Ciudad del Mundo' fue Melbourne , en Australia.
No conozco Port Moresby, pero SD estuvo alli hace unos anios por motivos laborales. Poco vio porque sus nuevos colegas de trabajo recomendaron limitar el contacto al minimo, viajando en taxi del hotel a la oficina y de la oficina al hotel! Ambos hemos estado en Melbourne y no esta mal, aunque si tuviera que escoger, iria a vivir a Sydney . O mejor aun, a Auckland en Nueva Zelanda!
The weather today:
Cloudy
11C
UV Index:0 Low
Wind:From the South Southwest at 10 mph
Dew Point: 8C
Humidity: 81%
Visibility:9 miles
Barometer:1,005.4 mb
I've never been in Port Moresby. SD was there several years ago for work reasons and could not see much of the place..because work colleagues advised avoiding visits to the place and limit contact with the outside world to taxi trips from the hotel to the office and from the office to the hotel. Both of us have been to Melbourne, though. It was nice. But I think I'd rather live in Sydney . Or much better, Auckland in New Zealand!
. Un colega en el trabajo me comentaba que maniana va a Manchester. Acto seguido aniadio que Manchester es la peor ciudad del mundo. Obviamente, esto es una exageracion. Pero hay una lista de las 'mejores' y las 'peores' ciudades del mundo, hecha con seriedad? La respuesta llego de inmediato : The Economist la hace (me lo tendria que haber imaginado! The Economist, como no!). De su ultima lista, compilada en Septiembre 2004, segun informa The Guardian , la 'Peor Ciudad del Mundo' resulto ser Port Moresby (otra vez!) en Papua Nueva Guinea. La 'Mejor Ciudad del Mundo' fue Melbourne , en Australia.
No conozco Port Moresby, pero SD estuvo alli hace unos anios por motivos laborales. Poco vio porque sus nuevos colegas de trabajo recomendaron limitar el contacto al minimo, viajando en taxi del hotel a la oficina y de la oficina al hotel! Ambos hemos estado en Melbourne y no esta mal, aunque si tuviera que escoger, iria a vivir a Sydney . O mejor aun, a Auckland en Nueva Zelanda!
The weather today:
Cloudy
11C
UV Index:0 Low
Wind:From the South Southwest at 10 mph
Dew Point: 8C
Humidity: 81%
Visibility:9 miles
Barometer:1,005.4 mb
Tuesday, April 12, 2005
I am normally quite happy to use Google and allow them to install their cookie on my computer. I had never carefully thought about the implications. I did today. What may happen to all this tracking in the future, say if the US government (where Google is based as a company) were to ask Google to surrender their database for 'national security purposes', for instance ? Google knows a lot of what we do every day. Through our browsing it is possible to create a profile of each of us. What if this were to fall in the wrong hands? Today I read a detailed and very rational explanation of all this in iMilly . The same website offers readers the possibility of becoming anonymous to Google by using the GoogleAnon system. I have installed it. Just in case... I had forgotten that Firefox users can in fact stop cookies from installing themselves in our system....by using the Tools>Options>Privacy>Cookies!. A detailed explanation on how to do it step by step can be found here : Everything is under control . A very similar procedure can be used with Explorer, by the way. I know. I have not invented anything new. It is just that I tend to forget all the things we can do and control and still I forget them...
Normalmente no me quita el suenio que Google instale cookies en mi ordenador. Nunca me habia parado a pensar este tema con detenimiento y considerar lo que implica. Hasta hoy. Que pasaria con toda la informacion que Google almacena sobre nosotros si, por ejemplo, el gobierno de los Estados Unidos (en cuyo territorio Google esta registrado legalmente como empresa)exigiera a Google que les facilite su base de datos debido a 'razones de seguridad nacional'? Google sabe mucho de nosotr@s, lo que hacemos cada dia. Cada busqueda que realizamos en Google es un dato mas para conocernos mejor y mas a fondo. Que pasaria si toda esta informacion cayera en 'malas' manos? Hoy lei una explicacion detallada y racional sobre este tema en
iMilly (en ingles). En la misma web ofrecen a los lectores la posibilidad de aparecer anonimos en Google usando el sistema GoogleAnon. Lo instale (era solo arrastrar y dejar en la barra del menu). Por si las moscas... Mas tarde me di cuenta de que se me habia olvidado que podemos controlar los cookies que se instalan en nuestros ordenadores usando el menu de Herramientas>Opciones>Privacidad>Cookies. Una explicacion detallada de como hacerlo, con fotos y todo, para Firefox, se encuentra aqui : Everything is under control (en ingles). Por cierto que para Explorer, se trata de un procedimiento muy similar. Ya, ya se. Que no he inventado la sopa de ajo. Ya. Es que me ha sorprendido el darme cuenta de que se me habia olvidado algo tan esencial. Que cosas...
The weather today:
Mostly Cloudy
14C
UV Index: 1 Low
Wind: From the Southwest at 12 mph
Dew Point:9C
Humidity:72%
Visibility: 6 miles
Barometer:1,019.0 mb
Normalmente no me quita el suenio que Google instale cookies en mi ordenador. Nunca me habia parado a pensar este tema con detenimiento y considerar lo que implica. Hasta hoy. Que pasaria con toda la informacion que Google almacena sobre nosotros si, por ejemplo, el gobierno de los Estados Unidos (en cuyo territorio Google esta registrado legalmente como empresa)exigiera a Google que les facilite su base de datos debido a 'razones de seguridad nacional'? Google sabe mucho de nosotr@s, lo que hacemos cada dia. Cada busqueda que realizamos en Google es un dato mas para conocernos mejor y mas a fondo. Que pasaria si toda esta informacion cayera en 'malas' manos? Hoy lei una explicacion detallada y racional sobre este tema en
iMilly (en ingles). En la misma web ofrecen a los lectores la posibilidad de aparecer anonimos en Google usando el sistema GoogleAnon. Lo instale (era solo arrastrar y dejar en la barra del menu). Por si las moscas... Mas tarde me di cuenta de que se me habia olvidado que podemos controlar los cookies que se instalan en nuestros ordenadores usando el menu de Herramientas>Opciones>Privacidad>Cookies. Una explicacion detallada de como hacerlo, con fotos y todo, para Firefox, se encuentra aqui : Everything is under control (en ingles). Por cierto que para Explorer, se trata de un procedimiento muy similar. Ya, ya se. Que no he inventado la sopa de ajo. Ya. Es que me ha sorprendido el darme cuenta de que se me habia olvidado algo tan esencial. Que cosas...
The weather today:
Mostly Cloudy
14C
UV Index: 1 Low
Wind: From the Southwest at 12 mph
Dew Point:9C
Humidity:72%
Visibility: 6 miles
Barometer:1,019.0 mb
Monday, April 11, 2005
Some years ago I didn't have any strong opinions about daffodils. What's more, I pro bably did even like them, as they were strange to see at the flowershops in my city. This changed when I arrived in the UK. Spring comes and... all you see is daffodils everywhere. What's the problem, you will think. The problem is there are many varieties of daffodils. Many colours. But it seems that here, (almost) ALL daffodils are yellow! It's been a long and grey winter and it's lovely to see the many colours of spring...but what many colours, if everything around me is yellow!!??? And let me tell you..of all the colours in the rainbow, I just plainly HATE yellow! With all my guts! Some days, when winter has been specially crude, I tolerate all this yellow explosion. A very scarce number of days. And you know...today is NOT one of THOSE days!!! Today I would just rip off all the daffodils, with my bare teeth, hands and feet! Rip them all off!!! What happened to red, blue, pink, orange, violet??? There are more colours in the world apart from yellow, for heaven's sake!!!
Yo hace anios no tenia nada en contra de los narcisos. Es mas, ya que casi nunca veia narcisos en las floristerias de mi ciudad, incluso podria decir que me gustaban. Todo cambio cuando llegue al Reino Unido. Llega la primavera y...narcisos por todas partes! Nada que objetar, direis. Pues si! Porque mirad que hay narcisos de diferentes colores, eh? Pues aqui...los plantan (casi) TODOS amarillos. Despues de un largo invierno gris y deprimente, no hay nada como ver el maravilloso color de la primavera...pero ese color ...tiene que ser A LA FUERZA el amarillo? Porque vereis... Si hay un color que odio con pasion es el amarillo! Hay anios en que el gris del invierno ha sido tan crudo que tolero por un par de dias el ver el dichoso amarillo por todas partes. Hay otros dias en que...arrancaria todos los narcisos amarillos! Con los dientes, con las manos, con los pies, los arrancaria todos, todos, todos!! Odio el amarillo! Si...ese es uno de ESOS dias... Que ha pasado con los rojos, azules, naranjas, violetas, rosas? Eh? Que no todo se reduce a amarillo, carajo!
The weather today:
Fair
17C
UV Index: 2 Low
Wind: From the West at 8 mph
Dew Point:5C
Humidity: 45%
Visibility: 6 miles
Barometer:1,028.1 mb
Friday, April 08, 2005
There are a couple of sporting events I have not missed in the past five years. One is the America's Cup . More on this in 2007, where the next competition will take place in Valencia. I just hope Team New Zealand wins and the Cup goes back to Down Under. The other sporting event I like to watch takes place tomorrow in Aintree, UK. It is the Grand National. It is such a chaotic, fast and difficult race that non-experts have all the chances of making big money at betting. Any horse can win. The favourites will probably not make it half the course. It is fast and furious! This means the non-experts have it easier to bet and maybe make big money. The first step for me is to have a look at the horses list here: BBC . Then decide on a horse or horses to bet for. Or maybe...just look away and let your finger fall on a name. It may work, with this race!
Hay un par de acontecimientos deportivos que no me he perdido en los ultimos cinco anios. Uno de ellos es la Copa America de vela. Ya oireis mas de ella en el 2007, cuando la competicion tenga lugar en Valencia. Solo adelantar que todo mi apoyo estara con el Team New Zealand, para que se lleven otra vez la copa a las Antipodas. El otro evento tiene lugar maniana en Aintree, Reino Unido. Es la competicion hipica del Grand National. Es una carrera caotica, rapida y dificil. Por ese motivo, cualquier caballo puede ganar. Los favoritos, puede ser que ni lleguen a la mitad de la carrera. En resumen, los no expertos en la materia apuestan porque maniana puede ser su dia. Y entre estos me cuento, a ver si hay suerte este anio. Lo mejor es echar una ojeada a la lista de competidores en esta pagina de la BBC , donde detallan peso, edad, jockey, entrenador, breve descripcion y probabilidades. Y despues...pues a escoger caballo par la apuesta. O caballos. A veces, es mejor mirar al techo y dejar caer el dedo en la lista de nombres. Esta es la unica carrera en que este sistema funciona!
The weather today:
Hay un par de acontecimientos deportivos que no me he perdido en los ultimos cinco anios. Uno de ellos es la Copa America de vela. Ya oireis mas de ella en el 2007, cuando la competicion tenga lugar en Valencia. Solo adelantar que todo mi apoyo estara con el Team New Zealand, para que se lleven otra vez la copa a las Antipodas. El otro evento tiene lugar maniana en Aintree, Reino Unido. Es la competicion hipica del Grand National. Es una carrera caotica, rapida y dificil. Por ese motivo, cualquier caballo puede ganar. Los favoritos, puede ser que ni lleguen a la mitad de la carrera. En resumen, los no expertos en la materia apuestan porque maniana puede ser su dia. Y entre estos me cuento, a ver si hay suerte este anio. Lo mejor es echar una ojeada a la lista de competidores en esta pagina de la BBC , donde detallan peso, edad, jockey, entrenador, breve descripcion y probabilidades. Y despues...pues a escoger caballo par la apuesta. O caballos. A veces, es mejor mirar al techo y dejar caer el dedo en la lista de nombres. Esta es la unica carrera en que este sistema funciona!
The weather today:
Thursday, April 07, 2005
Yesterday evening we went to the Two sides of the Moon lecture by writer and former astronaut Dave Scott . It was a very lively and interesting lecture. For an hour we heard detailed and clear explanations on the space race, the Gemini missions, Apollo missions and Moon landings. Two sides of the Moon is also the title of the book that Dave Scott and cosmonaut Alexei Leonov have written together. It is an account of the space race between the US and the USSR seen from both sides. There was a time when this book would have been unthinkable. Both countries were enemies and pitched against each other to be the first to land in the Moon. The US got there first but as Dave Scott told us, if the Russians had been a bit less cautious, they may have been the first! Their cosmonauts are living legends just as the US astronauts.
In fact, I realised if there are living legends and people we call 'heros' I was listening to one of them. For there was a time when a few men were risking there lives to go to space, when landing in the Moon was a dream. And Dave Scott was one of them. He happened to make a little remark on having a bit of a problem while Neil Armstrong and him were coming back to Earth aboard the Gemini VIII . A bit of a problem? I watched the chapter on the Gemini missions, the first on the tv series From the Earth to the Moon. What really happened was not a bit of a problem. Armstrong and Scott may have died up there. They reacted on time and managed to stop the Gemini capsule from spinning, getting out of course and probably killing them. If Scott had not had the idea to use the reentry control system to stop the capsule spinning, let me tell you this, Dave Scott would have not been yesterday in my city and Neil Armstrong would have NOT been the first man on the Moon. This is what I mean when I say yesterday I met a living legend and a hero.
After the Gemini missions Dave Scott went on to particpate in the Apollo IX mission and was the 7th man to land on the Moon in 1971 with the Apollo XV mission.
Ayer por la tarde fuimos a la charla y presentacion Two sides of the Moon del escritor y astronauta Dave Scott . Fue una sesion interesante y entretenida. Durante una hora Dave Scott nos explico con detalle la carrera espacial y en general las misiones Gemini, las misiones Apollo y la llegada a a la Luna. Two sides of the Moon es precisamente el titulo del libro que Dave Scott y el cosmonauta ruso Alexei Leonov han escrito juntos. Es un relato de la carrera espacial entre los Estados Unidos y la Union Sovietica, vista en perspectiva desde los dos bandos opuestos. En el pasado, un libro de colaboracion como este hubiera sido imposible. Los dos paises eran enemigos acerrimos, lanzados a una carrera para ser los primeros en aterrizar en la Luna. Estados Unidos llego primero, pero como nos decia ayer Dave Scott, hubieran podido ser los rusos si sus jefes hubieran sido menos cautos. Los cosmonautas rusos son leyendas vivientes al igual que los astronautas americanos.
De hecho, ayer me di cuenta de que estaba escuchando a una leyenda viviente, a un 'heroe'. Porque erase una vez un tiempo en que un puniado de hombres arriesgaban sus vidas para viajar al espacio, un tiempo en que aterrizar en la Luna era un suenio. Y Dave Scott era uno de esos hombres. Hablando de esto y de aquello, Dave hizo un comentario de pasada sobre un problemilla que tuvieron Neil Armstrong y el cuando volvian a la Tierra a bordo del Gemini VIII . Un problemilla? Se da la casualidad de que vi el episodio de las misiones Gemini en la serie From the Earth to the Moon, hace un par de semanas. Lo que paso en el Gemini VIII no fue un 'problemilla'. Scott y Armstrong podian haber muerto alla arriba. Reaccionaron a tiempo y controlaron la capsula Gemini, que daba vueltas a gran velocidad, perdiendo el curso y el control. Si Scott no hubiera tenido la idea de usar el motor de re-entrada para parar el movimiento de 'lavadora' de la capsula, que quede esto claro, yo ayer no hubiera conocido a Dave Scott y Neil Armstron no hubiera pisado la Luna. Esto es lo que quiero decir cuando antes comentaba que ayer conoci a una leyenda viviente y a un heroe.
Despues de las misiones Gemini, Dave Scott participo en la mision Apollo IX y anios despues fue el septimo hombre en pisar la Luna en 1971 a bordo del Apollo XV .
The weather today:
Light Rain Shower
12C
UV Index:2 Low
Wind: From the West at 15 mph
Dew Point:4C
Humidity: 58%
Visibility: 6 miles
Barometer:998.0 mb
In fact, I realised if there are living legends and people we call 'heros' I was listening to one of them. For there was a time when a few men were risking there lives to go to space, when landing in the Moon was a dream. And Dave Scott was one of them. He happened to make a little remark on having a bit of a problem while Neil Armstrong and him were coming back to Earth aboard the Gemini VIII . A bit of a problem? I watched the chapter on the Gemini missions, the first on the tv series From the Earth to the Moon. What really happened was not a bit of a problem. Armstrong and Scott may have died up there. They reacted on time and managed to stop the Gemini capsule from spinning, getting out of course and probably killing them. If Scott had not had the idea to use the reentry control system to stop the capsule spinning, let me tell you this, Dave Scott would have not been yesterday in my city and Neil Armstrong would have NOT been the first man on the Moon. This is what I mean when I say yesterday I met a living legend and a hero.
After the Gemini missions Dave Scott went on to particpate in the Apollo IX mission and was the 7th man to land on the Moon in 1971 with the Apollo XV mission.
Ayer por la tarde fuimos a la charla y presentacion Two sides of the Moon del escritor y astronauta Dave Scott . Fue una sesion interesante y entretenida. Durante una hora Dave Scott nos explico con detalle la carrera espacial y en general las misiones Gemini, las misiones Apollo y la llegada a a la Luna. Two sides of the Moon es precisamente el titulo del libro que Dave Scott y el cosmonauta ruso Alexei Leonov han escrito juntos. Es un relato de la carrera espacial entre los Estados Unidos y la Union Sovietica, vista en perspectiva desde los dos bandos opuestos. En el pasado, un libro de colaboracion como este hubiera sido imposible. Los dos paises eran enemigos acerrimos, lanzados a una carrera para ser los primeros en aterrizar en la Luna. Estados Unidos llego primero, pero como nos decia ayer Dave Scott, hubieran podido ser los rusos si sus jefes hubieran sido menos cautos. Los cosmonautas rusos son leyendas vivientes al igual que los astronautas americanos.
De hecho, ayer me di cuenta de que estaba escuchando a una leyenda viviente, a un 'heroe'. Porque erase una vez un tiempo en que un puniado de hombres arriesgaban sus vidas para viajar al espacio, un tiempo en que aterrizar en la Luna era un suenio. Y Dave Scott era uno de esos hombres. Hablando de esto y de aquello, Dave hizo un comentario de pasada sobre un problemilla que tuvieron Neil Armstrong y el cuando volvian a la Tierra a bordo del Gemini VIII . Un problemilla? Se da la casualidad de que vi el episodio de las misiones Gemini en la serie From the Earth to the Moon, hace un par de semanas. Lo que paso en el Gemini VIII no fue un 'problemilla'. Scott y Armstrong podian haber muerto alla arriba. Reaccionaron a tiempo y controlaron la capsula Gemini, que daba vueltas a gran velocidad, perdiendo el curso y el control. Si Scott no hubiera tenido la idea de usar el motor de re-entrada para parar el movimiento de 'lavadora' de la capsula, que quede esto claro, yo ayer no hubiera conocido a Dave Scott y Neil Armstron no hubiera pisado la Luna. Esto es lo que quiero decir cuando antes comentaba que ayer conoci a una leyenda viviente y a un heroe.
Despues de las misiones Gemini, Dave Scott participo en la mision Apollo IX y anios despues fue el septimo hombre en pisar la Luna en 1971 a bordo del Apollo XV .
The weather today:
Light Rain Shower
12C
UV Index:2 Low
Wind: From the West at 15 mph
Dew Point:4C
Humidity: 58%
Visibility: 6 miles
Barometer:998.0 mb
Wednesday, April 06, 2005
I read in the newspaper: "From now on, Leonardo da Vinci's famous Gioconda , also known as Mona Lisa, will occupy a new spacious room in the Louvre . Arrangements for this new situation have taken 4 years and been sponsored by a Japanese tv channel. The mysterious smile of one of the most celebrated paitings in the world will be installed in a 840 square metre room completely renovated by Peruvian architect Lorenzo Piqueras. Two hundred square metres will be exclusively dedicated to The Gioconda, avoiding the long queues seen until today at the Louvre. It will be easier for visitors to admire the work of art as the 25mm protective glass has been replaced by a 13mm and the painting will hung at a 13 metre height from the floor with special lights.
And I say : At about time! As I saw it when I visited the Louvre, The Gioconda's situation was disastrous. At the end of a long corridor, hung high up in the wall, hidden behind a horrid thick and dirty glass, full of reflections with awful lightning. Any improvement will be welcomed! ON the other hand, I don't see why we had to wait until a sponsor offered to pay to have this work done. The Louvre charges a hefty admission charge and receives millions of visitors every year. Considering most of them visit the museum just to see the Gioconda, I think the Louvre's has been a greedy and miserly behaviour!
Leo en el periodico : "La Gioconda , el celebre cuadro de Leonardo da Vinci tambien conocido como Mona Lisa, se presentara hoy en un nuevo emplazamiento en el Museo del Louvre que ha costado cuatro anios de trabajo y ha sido patrocinado por una cadena japonesa de television.
La enigmatica sonrisa de uno de los cuadros mas celebrados de la historia del arte estara en una sala de 840 metros cuadrados enteramente renovada por el arquitecto de origen peruano Lorenzo Piqueras. La Gioconda gozara de 200 metros cuadrados exclusivos, lo que debera facilitar su contemplacion y disminuir las aglomeraciones que provoca ante el cristal de 25 milimetros que la protege. La reforma incluye una nueva cristalera, a 13 metros del suelo, que permitira a la obra tener una particular iluminacion cenital.".
Y digo yo, ya era hora caray, porque la ubicacion hasta hoy era penosa. Al final de un pasillo larguisimo, mal iluminada, con reflejos del sucio cristal que la protegia y colgada en una posicion tan elevada en la pared que cuando yo la vi, se me cayo el alma a los pies. Por otro lado, me parece insultante que hayamos tenido que esperar a que apareciera un patrocinador que corriera a cargo de los gastos para llevar a cabo estas cambios tan necesarios. El Louvre cobra un alto precio de entrada a sus visitantes. Y recibe millones de visitantes al anio. Considerando que la mayoria de ellos solo entran al museo para ver la Gioconda, me parece que la actitude del Louvre es de lo mas egoista, avara y miserable.
The weather today:
Light Rain and Windy
10C
UV Index: 1 Low
Wind: From the South Southwest at 32 mph
Dew Point: 7C
Humidity: 84%
Visibility: 5 miles
Barometer:1,008.5 mb
And I say : At about time! As I saw it when I visited the Louvre, The Gioconda's situation was disastrous. At the end of a long corridor, hung high up in the wall, hidden behind a horrid thick and dirty glass, full of reflections with awful lightning. Any improvement will be welcomed! ON the other hand, I don't see why we had to wait until a sponsor offered to pay to have this work done. The Louvre charges a hefty admission charge and receives millions of visitors every year. Considering most of them visit the museum just to see the Gioconda, I think the Louvre's has been a greedy and miserly behaviour!
Leo en el periodico : "La Gioconda , el celebre cuadro de Leonardo da Vinci tambien conocido como Mona Lisa, se presentara hoy en un nuevo emplazamiento en el Museo del Louvre que ha costado cuatro anios de trabajo y ha sido patrocinado por una cadena japonesa de television.
La enigmatica sonrisa de uno de los cuadros mas celebrados de la historia del arte estara en una sala de 840 metros cuadrados enteramente renovada por el arquitecto de origen peruano Lorenzo Piqueras. La Gioconda gozara de 200 metros cuadrados exclusivos, lo que debera facilitar su contemplacion y disminuir las aglomeraciones que provoca ante el cristal de 25 milimetros que la protege. La reforma incluye una nueva cristalera, a 13 metros del suelo, que permitira a la obra tener una particular iluminacion cenital.".
Y digo yo, ya era hora caray, porque la ubicacion hasta hoy era penosa. Al final de un pasillo larguisimo, mal iluminada, con reflejos del sucio cristal que la protegia y colgada en una posicion tan elevada en la pared que cuando yo la vi, se me cayo el alma a los pies. Por otro lado, me parece insultante que hayamos tenido que esperar a que apareciera un patrocinador que corriera a cargo de los gastos para llevar a cabo estas cambios tan necesarios. El Louvre cobra un alto precio de entrada a sus visitantes. Y recibe millones de visitantes al anio. Considerando que la mayoria de ellos solo entran al museo para ver la Gioconda, me parece que la actitude del Louvre es de lo mas egoista, avara y miserable.
The weather today:
Light Rain and Windy
10C
UV Index: 1 Low
Wind: From the South Southwest at 32 mph
Dew Point: 7C
Humidity: 84%
Visibility: 5 miles
Barometer:1,008.5 mb
Tuesday, April 05, 2005
You won't believe it. I've done it again. I have to confess. I went to Ebay and bid again! I am ashamed to confess I won a...no, not a balloon but a ....
bouncy castle with pump (scroll down to see it after clicking on the link). I kind of thought my nephew would love it! Is'nt it a great present? And I just paid 26 GBP plus delivery! I swear I will never bid again in Ebay. Well, maybe 'never' is too harsh, I've seen some hair dryers and...
No me vais a creer. Lo he hecho de nuevo. Lo confieso. Fui a Ebay y cai de nuevo! Con verguenza admito que gane...no, no un globo aerostatico, no he llegado a ese punto...pero si un castillo inflable (bajad a media pagina despues de hacer click en el link) con bomba para hincharlo. Se me ocurrio que a mi sobrino le encantaria! No creeis que es un regalo fantastico? Y por solo 26 GBP mas gastos de envio!!! Juro que no compro nada mas en Ebay. Bueno, casi nada, porque he visto unos secadores de pelo que...
The weather today:
Partly Cloudy
7°C
UV Index:0 Low
Wind:From the West at 9 mph
Dew Point:4°C
Humidity: 88%
Visibility:Unlimited
Barometer:1,024.4 mb
Monday, April 04, 2005
Somebody out there should stop me. I have become addicted to bidding in Ebay . Yesterday I bought a Karcher SC1002 steam cleaner for 31GBP plus delivery fees. I simply HAD TO buy it! I just don't know how we have been able to cope at home without a steam cleaner all these years.... from now on, our life will be sooo very different...and better! Here : Karcher you can find more steam cleaners, just in case you feel tempted...
Que alguien me pare... tengo adiccion a Ebay . Ayer compre una Karcher SC1002 limpiadora al vapor por 31 libras mas gastos de envio. Es que TENIA QUE comprarla! No se como hemos podido sobrevivir en casa todos estos anios sin una limpiadora al vapor... a partir de ahora nuestra vida sera completamente diferente...y mejor...!!! Aqui : Karcher hay mas limpiadoras al vapor, para todos los gustos, por si os puedo tentar tambien...
The weather today:
Light Rain
10C
UV Index:1 Low
Wind:From the West Northwest at 7 mph
Dew Point:7°C
Humidity: 82%
Visibility: 6 miles
Que alguien me pare... tengo adiccion a Ebay . Ayer compre una Karcher SC1002 limpiadora al vapor por 31 libras mas gastos de envio. Es que TENIA QUE comprarla! No se como hemos podido sobrevivir en casa todos estos anios sin una limpiadora al vapor... a partir de ahora nuestra vida sera completamente diferente...y mejor...!!! Aqui : Karcher hay mas limpiadoras al vapor, para todos los gustos, por si os puedo tentar tambien...
The weather today:
Light Rain
10C
UV Index:1 Low
Wind:From the West Northwest at 7 mph
Dew Point:7°C
Humidity: 82%
Visibility: 6 miles
Friday, April 01, 2005
I was looking from my office window and I thougth I building was moving! An earthquake!!! Horror!!! Then I realised the building was between two other buildins which didn't move... so it ended up my 'moving building' was between and behind the other two and it was... the top part of a ferry arriving at the city's harbour. Considering I didn't have any ideas for today's post, I think I have got away with it right now, he he...
Estaba mirando por la ventana de la oficina y de pronto vi que se movia un edificio! Horror, un terremoto!!! Entonces me di cuenta de que el edificio en movimiento estaba detras y entre otros dos que no se movian. Asi que en realidad era... la parte superior de un ferry atracando en el puerto. Teniendo en cuenta que esta tarde no se me ocurria nada que postear, me parece que con esto ya he cumplido por hoy, je je...
The weather today:
Mostly Cloudy
14C
UV Index:2 Low
Wind: From the East Southeast at 5 mph
Dew Point:7C
Humidity:63%
Visibility:6 miles
Barometer:1,023.0 mb
Estaba mirando por la ventana de la oficina y de pronto vi que se movia un edificio! Horror, un terremoto!!! Entonces me di cuenta de que el edificio en movimiento estaba detras y entre otros dos que no se movian. Asi que en realidad era... la parte superior de un ferry atracando en el puerto. Teniendo en cuenta que esta tarde no se me ocurria nada que postear, me parece que con esto ya he cumplido por hoy, je je...
The weather today:
Mostly Cloudy
14C
UV Index:2 Low
Wind: From the East Southeast at 5 mph
Dew Point:7C
Humidity:63%
Visibility:6 miles
Barometer:1,023.0 mb
Subscribe to:
Posts (Atom)